1Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
2Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
3Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
4I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
8Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
9O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
11O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
12L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
13benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
14L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
15Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
16I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
17Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
18ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!