1Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
1Taaveti laul. Issand, sinu poole ma tõstan oma hinge.
2Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
2Mu Jumal, sinu peale ma loodan, ärgu ma jäägu häbisse; ära lase mu vaenlasi rõõmust hõisata minu pärast!
3Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
3Ei jää ju häbisse ükski neist, kes sind ootavad; häbisse jäävad need, kes kerglaselt sinust loobuvad.
4O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
4Issand, anna mulle teada oma teed, õpeta mulle oma teeradu!
5Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
5Juhi mind oma tõeteel ja õpeta mind; sest sina oled mu pääste Jumal, sind ma ootan kogu päeva!
6Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
6Tuleta meelde, Issand, oma halastust ja heldust, sest need on maailma ajastu algusest!
7Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
7Ära tuleta meelde mu nooruse patte ega mu üleastumisi; mõtle minule oma heldust mööda, oma headuse pärast, oh Issand!
8L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
8Hea ja õiglane on Issand; sellepärast ta õpetab patustele õiget teed.
9Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
9Ta juhib alandlikud käima õiguses ja õpetab alandlikke oma teele.
10Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
10Kõik Issanda teerajad on heldus ja tõde neile, kes peavad ta lepingut ja tema tunnistusi.
11Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
11Oma nime pärast, Issand, anna andeks mu süütegu, sest see on suur!
12Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
12Kes iganes kardab Issandat, seda ta õpetab teele, mis tuleb valida.
13L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
13Selle hing viibib heas põlves ja ta sugu pärib maa.
14Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
14Issanda osadus on neil, kes teda kardavad, ja ta annab neile teada oma lepingu.
15I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
15Mu silmad on alati Issanda poole, sest tema tõmbab mu jalad võrgust välja.
16Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
16Pöördu mu poole ja ole mulle armuline, sest ma olen üksildane ja vilets!
17Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
17Ahastused täidavad mu südame; tõmba mind välja mu kitsikustest!
18Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
18Vaata mu viletsust ja mu vaeva ja anna andeks kõik mu patud!
19Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
19Vaata mu vaenlasi, sest neid on palju, ja vägivaldset vihavaenu, millega nad mind vihkavad!
20Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
20Hoia mu hinge ja kisu mind välja; ärgu ma jäägu häbisse, sest ma otsin pelgupaika sinu juures!
21L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
21Laitmatus ja õiglane meel kaitsku mind, sest ma ootan sind!
22O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
22Vabasta, oh Jumal, Iisrael kõigist tema kitsikustest!