1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
2Kuule, Jumal, mu häält, kui ma kaeblen, hoia mu elu vaenlase hirmu eest!
3che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
3Pane mind varjule tigedate salanõu eest, nende möllu eest, kes teevad nurjatust,
4per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
4kes oma keelt ihuvad nagu mõõka, sihivad kibedaid sõnu nagu nooli,
5S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
5et salajas maha lasta laitmatu! Äkitselt nad lasevadki ta maha ega karda midagi.
6Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
6Neid kinnitatakse kurjades kavatsustes, nad õhutavad üksteist salajasi võrke panema, nad ütlevad: 'Kes meid näeb?'
7Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
7Nemad mõtlevad jultunud tegudele: 'Me oleme valmis, kava on hästi kavatsetud!' Sest sügav on mehe sisemus ning süda.
8saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
8Kuid Jumal laseb nad maha, neid haavatakse äkilise noolega.
9e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
9Ta paneb nad komistama nende keele pärast, kõik, kes neid näevad, vangutavad pead.
10Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.
10Ja kõik inimesed hakkavad kartma ja kuulutama Jumala tööd ning aru saama tema tegudest.
11Õige rõõmustab Issandas ja otsib pelgupaika tema juures; ja kõik hõiskavad, kes on õiglased südamelt.