Italian: Riveduta Bible (1927)

Persian

Psalms

29

1Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
1 ای فرشتگان آسمان، خداوند را ستایش کنید. جلال و قدرت او را ستایش نمایید.
2Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
2 نام پُرجلال خداوند را بستایید، او را با لباس پرهیزکاری بپرستید.
3La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
3 صدای خداوند از فراز اقیانوسها شنیده می‌شود، خدای جلال می‌غرّد و صدای او بر بالای اقیانوسها طنین می‌افکند.
4La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
4 صدای خداوند با هیبت و با شکوه است.
5La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
5 صدای خداوند سروهای آزاد را می‌شکند، حتّی سروهای آزاد لبنان را.
6Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
6 کوههای لبنان و حرمون را مانند گوساله به جنبش در می‌آورد.
7La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
7 صدای خداوند رعد و برق پدید می‌آورد.
8La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
8 صدای خداوند بیابان را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.
9La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
9 صدای خداوند درختان بلوط را تکان می‌دهد، و درختان جنگل را بی‌برگ می‌سازد. همه در معبد بزرگ او فریاد می‌زنند: «بر خداوند جلال باد!»
10L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
10 خداوند به عنوان پادشاه ابدی بر فراز توفانها جلوس فرموده است. خداوند به قوم خود قدرت عطا فرماید و برکت و آرامش ببخشد!
11L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
11 خداوند به قوم خود قدرت عطا فرماید و برکت و آرامش ببخشد!