1Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
1
برای خداوند سرودی تازه بسرایید،
تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
2Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
2
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید،
کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
3Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
3
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید
و کارهای شگفتانگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
4Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
4
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است،
همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
5Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
5
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند،
امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
6Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
6
شکوه و جلال از آن او
و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
7Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
7
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید
و جلال و قدرت او را بستایید.
8Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
8
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید،
با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
9Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
9
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید
و با لرز در حضور او سجده کنید.
10Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
10
به همهٔ اقوام جهان بگویید:
«خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد.
او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
11Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
11
آسمان و زمین شادی کنند.
دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
12festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
12
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند
و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
وقتیکه خداوند برای داوری میآید.
خداوند مردم را با عدالت
و انصاف داوری خواهد نمود.
13nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
13
وقتیکه خداوند برای داوری میآید.
خداوند مردم را با عدالت
و انصاف داوری خواهد نمود.