Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

6

1Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
1LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
2Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
3Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
4Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
5Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
6Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
7Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
8Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
9Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
10Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
10Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
11Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
12Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13Shallum generò Hilkija;
13Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
14Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
15Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
15Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
16Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
16Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
17Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
18Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
19Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
20Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
21che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
21Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
22Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
23Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
24Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
25Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
26Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
27Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
28Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
29Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
30Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
31Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
32Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
33Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
34Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
35Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
36Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
37Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
38Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
39Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
40Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
41Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
42Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
43figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
43Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
44Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
45Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
46Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
47Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
48Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
49Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
50Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
51Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
52Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
53Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
54Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
55Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
56Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
57Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
58A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
59Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
59A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
60Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
61A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
62Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
63Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
64Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
65Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
66Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
67Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
68Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
69Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
70De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
71Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
72Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
72Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
73Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
74Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
75Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
76della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
76Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
77Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
78Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
79Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
79Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
80Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
81Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.