Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

81

1Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
2Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
3Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
3Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
4Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
5Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
5Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
6O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
6Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. Sela.
7En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
8Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
8Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
9No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
10Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
10Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
11Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
11Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.
12Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
12Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
13Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
13Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
14Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
14En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
15Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
16Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.