1Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Wa saabu Rabbi se, zama nga wo booriyankoy no, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
2Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Wa saabu koyey Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
3Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Wa saabu koyey Koyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
4Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
4 Nga kaŋ ga dambara goy beerey te, Wa saabu nga hinne se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
5Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
5 Wa saabu nga kaŋ na beeney te fahamay boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
6Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Wa saabu nga kaŋ na laabo daaru harey boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
7Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
7 Wa saabu nga kaŋ na kaari beerey te se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
8il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
8 Wayna zama a ma zaari may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
9e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
9 Hando da handariya izey, ngey mo i ma cin may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
10Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
10 Nga kaŋ na Misira kar da hay-jine wiyaŋ, Wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
11e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
11 A na Israyla mo kaa i ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
12con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
12 Da gaabi kwaaray da kambe sallanta mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
13Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
13 Nga kaŋ na Teeku Cira kortu, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
14e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
14 A naŋ Israyla ma gana mo teeko bindi ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
15e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
15 Amma a na Teeku Cira gum Firawna nda nga wongu marga kulu boŋ, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
16Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
16 Nga kaŋ na nga borey candi saajo ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
17Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
17 Nga kaŋ na bonkooni beeriyaŋ kar, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
18e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
18 A na bonkooni hinkoyey wi mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
19Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
19 Amorancey bonkoono Sihon, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
20e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
20 Da Basan bonkoono Og mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
21e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
21 A n'i laabey nooyandi tubu hari, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
22in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
22 Tubu hari nooya a tamo Israyla se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
23Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
23 Nga kaŋ fongu iri gaa iri kayna ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
24e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
24 A n'iri faaba iri yanjekaarey kambe, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
25Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
25 A go ga ŋwaari no fundikooni kulu se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
26Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Wa saabu beene Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.