Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

1 Chronicles

25

1Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
1Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
2Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
3Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
5Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
6Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
7Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
8Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
9Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
10den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
12den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
13den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
21den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
22den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
31den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.