1L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1Och HERREN talade till Mose och sade:
2"Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
2Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
3Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
4Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
5Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
6Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
7Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
8Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
9Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
10och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
11Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno".
12Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
13Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
14Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente".
15Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
16Och HERREN talade till Mose och sade:
17"Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
17Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
18vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
19och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
20av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
21av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
22av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
23av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
24och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
25av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
26av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
27av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud".
28av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.
29Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.