1Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
1Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
2Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
3Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
4Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
5Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
6Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
7Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
8Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
9Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
10HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
11Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
12Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
13Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
14Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
15Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
16Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
17Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
18Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
19En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
20Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
21Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
22Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
23Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
24Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.