Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

135

1Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
1Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
2I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
3Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
4Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
5Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
6HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
7han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
8han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
9han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
10han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
11Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
12och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
13HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
14Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
15Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
16De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
17de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
18De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
19I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
20I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
21Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!