Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

140

1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento,
1För sångmästaren; en psalm av David.
2i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre.
2Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
3Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela.
3för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
4Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere.
4De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela.
5I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela.
5Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
6Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni.
6Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela.
7O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi.
7Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
8Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela.
8HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
9Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra!
9Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. Sela.
10Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere.
10Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
11Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento.
11Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
12Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri.
12En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
13Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza.
13Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.
14Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.