Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

29

1Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
1En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
2given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
3HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
4HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
5HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
6Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
7HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
8HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
9HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
10HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
11HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.