1ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
1Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
2Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
3HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
4Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
5En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
6Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
7Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
8Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
9Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
10Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
11Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
12Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
13På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
14De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
15Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
16Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
17At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
18Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
19Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
20Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
21Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
22HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
23For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
24Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
25Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
26Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
27HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
28Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
29For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
30Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
31Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
32Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.