1レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
1Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
2Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
3Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
4Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
5Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
6Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
7Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
8Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
9Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
10Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
11Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
12Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
13Shallum generò Hilkija;
14アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
14Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
15Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
16Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
17Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
18Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
19Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
20Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
21che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
22Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
23che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
24che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
25Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
26che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
27che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
28Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
29Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
30che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
31Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
32Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
33Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
34figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
35figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
36figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
37figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
38figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
39Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
40figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
41figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
42figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
43figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
44I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
45figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
46figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
47figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
48I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
49Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
50Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
51che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
52che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53その子はザドク、その子はアヒマアズである。
53che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
54Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
55furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
56ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
57Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
58Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
59Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
60e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
61Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
62Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
63Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
64I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
65dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
66Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
67Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
68Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
69Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
70Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
71Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
72Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
73Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
74della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
75Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
76della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
77Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
78e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
79Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
80e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
81Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.