1そこで、まず第一に勧める。すべての人のために、王たちと上に立っているすべての人々のために、願いと、祈と、とりなしと、感謝とをささげなさい。
1Io esorto dunque, prima d’ogni altra cosa, che si facciano supplicazioni, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,
2それはわたしたちが、安らかで静かな一生を、真に信心深くまた謹厳に過ごすためである。
2per i re e per tutti quelli che sono in autorità, affinché possiamo menare una vita tranquilla e quieta, in ogni pietà e onestà.
3これは、わたしたちの救主である神のみまえに良いことであり、また、みこころにかなうことである。
3Questo è buono e accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore,
4神は、すべての人が救われて、真理を悟るに至ることを望んでおられる。
4il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.
5神は唯一であり、神と人との間の仲保者もただひとりであって、それは人なるキリスト・イエスである。
5Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,
6彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。
6il quale diede se stesso qual prezzo di riscatto per tutti; fatto che doveva essere attestato a suo tempo,
7そのために、わたしは立てられて宣教者、使徒となり(わたしは真実を言っている、偽ってはいない)、また異邦人に信仰と真理とを教える教師となったのである。
7e per attestare il quale io fui costituito banditore ed apostolo (io dico il vero, non mentisco), dottore dei Gentili in fede e in verità.
8男は、怒ったり争ったりしないで、どんな場所でも、きよい手をあげて祈ってほしい。
8Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
9また、女はつつましい身なりをし、適度に慎み深く身を飾るべきであって、髪を編んだり、金や真珠をつけたり、高価な着物を着たりしてはいけない。
9Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
10むしろ、良いわざをもって飾りとすることが、信仰を言いあらわしている女に似つかわしい。
10ma d’opere buone, come s’addice a donne che fanno professione di pietà.
11女は静かにしていて、万事につけ従順に教を学ぶがよい。
11La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.
12女が教えたり、男の上に立ったりすることを、わたしは許さない。むしろ、静かにしているべきである。
12Poiché non permetto alla donna d’insegnare, né d’usare autorità sul marito, ma stia in silenzio.
13なぜなら、アダムがさきに造られ、それからエバが造られたからである。
13Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
14またアダムは惑わされなかったが、女は惑わされて、あやまちを犯した。しかし、女が慎み深く、信仰と愛と清さとを持ち続けるなら、子を産むことによって救われるであろう。
14e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione
15しかし、女が慎み深く、信仰と愛と清さとを持ち続けるなら、子を産むことによって救われるであろう。
15nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.