1主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
1Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
2Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
5Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
6L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
7L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
8E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
9è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
10Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
13Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
14L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
15Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
16La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
17Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
18Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
19Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
20Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
21Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
22La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
23Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
24Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
25Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
26Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
27L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
28Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
29Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.