1主よ、王はあなたの力によって喜び、あなたの助けによって、いかに大きな喜びをもつことでしょう。
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
2あなたは彼の心の願いをゆるし、そのくちびるの求めをいなまれなかった。〔セラ
2Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
3あなたは大いなる恵みをもって彼を迎え、そのかしらに純金の冠をいただかせられる。
3Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
4彼がいのちを求めると、あなたはそれを彼にさずけ、世々限りなくそのよわいを長くされた。
4Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
5あなたの助けによって彼の栄光は大きい。あなたは誉と威厳とを彼に与えられる。
5Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
6まことに、あなたは彼をとこしえに恵まれた者とし、み前に喜びをもって楽しませられる。
6poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
7王は主に信頼するゆえ、いと高き者のいつくしみをこうむって、動かされることはない。
7Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
8あなたの手はもろもろの敵を尋ね出し、あなたの右の手はあなたを憎む者を尋ね出すであろう。
8La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
9あなたが怒る時、彼らを燃える炉のようにするであろう。主はみ怒りによって彼らをのみつくされる。火は彼らを食いつくすであろう。
9Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
10あなたは彼らのすえを地から断ち、彼らの種を人の子らの中から滅ぼすであろう。
10Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
11たとい彼らがあなたにむかって悪い事を企て、悪いはかりごとを思いめぐらしても、なし遂げることはできない。
11perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
12あなたは彼らを逃げ走らせ、あなたの弓弦を張って、彼らの顔をねらうであろう。主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。
12poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
13主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。
13Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.