1主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
1Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
2あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
2Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
3あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
3Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
4わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
4Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
5わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
5Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
6わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
6Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
7わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
7Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
8わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
8Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
9Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
10わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
10Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
11わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
11I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
12わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
12Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
13しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
13Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
14まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
14Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
15しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
15Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
16わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
16Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
17わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
17Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
18わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
18Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
19ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
19Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
20悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
20Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
21O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
22主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
22affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!