1われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
1Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
2Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
3Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
4Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
5Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
6O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。〔セラ
7Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. Sela.
8わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
8Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
9Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
10Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
11Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
12Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
13Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
14Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
15Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
16Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.