1主をほめたたえよ、主のみ名をほめたたえよ。主のしもべたちよ、ほめたたえよ。
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2主の家に立つ者、われらの神の家の大庭に立つ者よ、ほめたたえよ。
2E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3主は恵みふかい、主をほめたたえよ。主は情ぶかい、そのみ名をほめ歌え。
3Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4主はおのがためにヤコブを選び、イスラエルを選んで、おのれの所有とされた。
4Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5わたしは主の大いなることと、われらの主のすべての神にまさることとを知っている。
5¶ E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6主はそのみこころにかなう事を、天にも地にも、海にもすべての淵にも行われる。
6Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7主は地のはてから雲をのぼらせ、雨のためにいなずまを造り、その倉から風を出される。
7Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8主は人から獣にいたるまで、エジプトのういごを撃たれた。
8Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9エジプトよ、主はおまえの中に、しるしと不思議とを送って、パロとそのすべてのしもべとに臨まれた。
9I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10主は多くの国民を撃ち、力ある王たちを殺された。
10Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11すなわちアモリびとの王シホン、バシャンの王オグ、ならびにカナンのすべての国々である。
11A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12主は彼らの地を嗣業とし、その民イスラエルに嗣業として与えられた。
12A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13主よ、あなたのみ名はとこしえに絶えることがない。主よ、あなたの名声はよろずよに及ぶ。
13E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14主はその民をさばき、そのしもべらにあわれみをかけられるからである。
14Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15もろもろの国民の偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
15¶ He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
16He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17耳があっても聞くことができない。またその口には息がない。
17He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
18Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19イスラエルの家よ、主をほめよ。アロンの家よ、主をほめよ。
19Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20レビの家よ、主をほめよ。主を恐れる者よ、主をほめまつれ。エルサレムに住まわれる主は、シオンからほめたたえらるべきである。主をほめたたえよ。
20Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21エルサレムに住まわれる主は、シオンからほめたたえらるべきである。主をほめたたえよ。
21Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.