1神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2「あなたがたはいつまで不正なさばきをなし、悪しき者に好意を示すのか。〔セラ
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
3弱い者と、みなしごとを公平に扱い、苦しむ者と乏しい者の権利を擁護せよ。
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4弱い者と貧しい者を救い、彼らを悪しき者の手から助け出せ」。
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5彼らは知ることなく、悟ることもなくて、暗き中をさまよう。地のもろもろの基はゆり動いた。
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6わたしは言う、「あなたがたは神だ、あなたがたは皆いと高き者の子だ。
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7しかし、あなたがたは人のように死に、もろもろの君のひとりのように倒れるであろう」。神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.