1ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
1Huan David a nadam sawtin a na upa mahmah taa; huchiin a tapa Solomon Israelte kumpipain a bawlta hi.
2ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
2Huan Israelte makai tengteng siampute leh Levite toh a sam khawma.
3レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
3Huan, Levite kum sawmthum akipan tunglam sim ahi ua; a tamlam uh piching sing thum leh sang giat ahi uh.
4ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
4Huaite laka sing nih leh sang li TOUPA in lamheutute heutu ding ahi ua; huan, sang gukte bel heutute leh vaihawmmite dingte ahi uh;
5四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
5Huan sang lite kongkhakngakmite ding ahi ua, huan sang li te bel, Phatna dinga thil tumging chi ka bawl, Davidin a chihte zanga TOUPA phatmi dingte ahi uh.
6そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
6Huan Levi ta Gerson te, Kahath te, Merari te zahin Davidin pawl a bawla.
7ゲルションの子らはラダンとシメイ。
7Gerson mite Ladan leh Simei ahi uh.
8ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
8Ladan tate pipente Jehiel te, Setham te, Joel te, thum ahi uh.
9シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
9Simei tate Solomoth te, Haziel te, Haran te, thum ahi uh. Hiaite Ladan suan inkote pipente ahi uh.
10シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
10Huan Simei tate bel Juhath te Juhath te, Zin te, Jeus te, Beria te ahi uh. Hiai lite Simei tate ahi uh.
11ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
11Huan Jahath a upa pen ahi a, Ziza a sang ahi; Jeus leh Beriaten bel ta a hau kei ua; huaijiakin inkuan khat banga sim ahi uh.
12コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
12Kahath tate Amram te, Izhar te, Hebron te, Uziel te, li ahi uh.
13アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
13Amram tate Aron leh Mosi ahi uh; Aron bel amah leh a suante khantawna dinga thil siangthou takte hihsiangthou-a, khantawna TOUPA maa gimlim hala, a na sema, a mina vualjawlpa dinga hihtuam ahi uh.
14神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
14Pathian mi Mosi bel, a tate Levi nam laka sim ahi uh.
15モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
15Mosi tate Gersom leh Eliezer ahi uh, Gersom tate laka upa pen Sebuel ahi.
16ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
16Huan Eliezer tate laka upapen Rehabia ahi.
17エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
17Huan Eliezerin tapa dang himhim a neikei; Rehabia in bel tapa tampi a nei.
18イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
18Izhar tapate; Selmoth a pipen.
19ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
19Hebron tate laka pipen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jekameam ahi.
20ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
20Uziel tate laka upajaw Mika ahi a, a sang Isia ahi.
21メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
21Merari tate; Merari tate bel Mahli leh Musi ahi uh, Mahli tate, Eleazar leh Kis ahi uh.
22エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
22Huan Eleazar a si a, tapate neilouin, tanute kia a nei a; huan Kis tapa a unaute un jiin a nei uh.
23ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
23Musi tate Mahli te, Eder te, Jeremoth te, thum ahi uh.
24これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
24Huaite Levi suan, a inkuan uh bang jela min gelha a sim uh inkuan pipen, TOUPA in lama kuan, kum sawmnih akipan tunglama sim tengte ahi uh.
25ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
25Davidin, TOUPA, Israelte Pathianin a mite galmuang takin a omsaktaa, Jerusalem ah a om nilouha,
26レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
26Leviten leng biakbuk leh a nasepna ding tuiumbelsuan tengteng a zon uh a kiphamohta kei hi, a chi ahi.
27――ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた――
27David thupiak nanung jiakin Levite kum sawmnih akipan tung lam tanin sim ahi ngal ua.
28彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
28A nasep uh Pathian ina nasepa Aron tapate panpiha intual sung leh dantan sunga thil siangthou tengteng hihsiangthou-a, TOUPA ina nasep lah ahi ngala;
29また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
29Tanghou koih ding te, tangbuang thillat dinga tangbuang nel mahmah, silngou hel louh tanghoupek hiam, bela uk hiam, kan hiam, a teh leh a letdan bang tengteng ding bawl khawng te toh;
30また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
30Huan jingsang tenga TOUPA kianga kipahthu gen leh amah phatte toh, nitaka leng huchi mah;
31また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
31Huan khawlni te-a, kha thak te-a ankuanglui neih te-a, a hihding seh bang jela TOUPA kianga halmang thillat tengteng TOUPA maa lat gige te toh;Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.
32このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
32Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.