1レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
1Levi Tapate; Gersom, Kohath, Merari.
2コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
2Huan Kohath tapate; Amaram, Izhar, Hebron, Uzziel.
3アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
3Huan Amram tate; Aron, Mosi, Miriam. Huan Aron tapate; Nadab leh Abihu, Eleazar leh Ithamar.
4エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
4Eleazarin Phineha a suanga, Phinehain Abisua a suanga;
5アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
5Huan Abisuain Bukki a suanga, huan Bukkiin Uzzi a suanga;
6ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
6Huan Uzziin Zerahia a suanga, Zerahiain Meraioth a suanga;
7メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
7Meraiothin Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
8アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
8Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Ahimaaz a suanga;
9アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
9Huan Ahimaazin Azaria a suanga, Azariain Johanan a suanga;
10ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
10Huan Johanan in Azaria a suanga, (amah Jerusalema Solomonin a lam in siampu nasep sempa ahi: )
11アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
11Huan Azariain Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
12アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
12Huan Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Sallum a suanga;
13シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
13Huan Sallumin Hilkia a suanga, Hilkiain Azaria a suanga;
14アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
14Huan Azariain Serai a suanga, Seraiin Jahozadak a suanga;
15ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
15Huan Jahozadak saltanna lamah a pai hi, TOUPAN Nebukadnezzar khut a Juda leh Jerusalem a pi mang laiin.
16レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
16Levi tapate; Gersom, Kahath, leh Merari.
17ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
17Huan hiaite Gersom tapate minte ahi uh; Libni leh Simei.
18コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
18Huan Kohath tapate Amram, Ezhar, Hebron, Uzziel ahi uh.
19メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
19Merari tapate; Mahli leh Musi. Huan hiaite a pipute uh inkote dungjuiin Levite inkuante ahi uh.
20ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
20Gersom akipan; Libni a tapa, Jahath a tapa, Zimmah a tapa;
21その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
21Joa a tapa, Iddo a tapa, Zera a tapa, Jeatherai a tapa.
22コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
22Kohath tapate; Amminadab a tapa, Korah a tapa, Assir a tapa;
23その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
23Elkan a tapa, Ebiasaph a tapa, Assir a tapa;
24その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
24Tahath a tapa, Uriel a tapa, Uzzia a tapa, Shaul a tapa.
25エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
25Huan Elkana tapate; Amasai, Ahimoth,
26その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
26Elkan a hihleh: Elkan tapate; Zophai a tapa, Nahath a tapa;
27その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
27Eliab a tapa, Jeroham a tapa, Elkan a tapa.
28サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
28Huan Samuel tapate; ta masapen Joel, a zom Abija.
29メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
29Merari tapate; Mahli, Libni a tapa, Simei a tapa, Uzza a tapa;
30その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
30Sime a tapa, Haggi a tapa, Asai a tapa.
31契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
31Huan hiaite Davidin thukhunna bawm a khol nunga, TOUPA in sunga la nasepna tunga heutua a koihte ahi uh.
32彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
32Huan Jerusalema Solomin TOUPA in a lam khit masiah, kihoupihna puanin biakbuk maah lain na a sem uhi: huan a thupiak bang jel un a nasepna uh a hih uhi.
33その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
33Huan hiaite a ngakte leh a tapate ahi uhi. Kohath mite tapate ahihleh: Heman lasami, Joel tapa, Samuel tapa;
34サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
34Elkan tapa, Jeroham tapa, Eliel tapa, Toa tapa;
35トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
35Zuph tapa, Elkan tapa, Mahath tapa, Amasai tapa;
36アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
36Elkan tapa, Joel tapa, Azaria tapa, Zephania tapa;
37ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
37Tahath tapa, Assir tapa, Ebiasaph tapa, Korah tapa;
38コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
38Ezhar tapa, Kohath tapa, Levi tapa, Israel tapa.
39ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
39Huan a unaupa Asaph, a taklam panga dingpa, Asaph Berekia tapa mahmah, Sime tapa;
40シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
40Mikael tapa, Bassei tapa, Malkija tapa;
41マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
41Ethni tapa, Zera tapa, Adai tapa;
42アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
42Ethan tapa, Zimma tapa, Simei tapa,
43シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
43Jahath tapa, Gersom tapa, Levi tapa,
44また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
44Huan a khut veilam ah a unaute uh Merari tapate: Etham Kisi tapa, Abdi Malluk tapa;
45マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
45Hasabia tapa, Amazia tapa, Hilkia tapa;
46ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
46Amazi tapa, Hani tapa, Semer tapa;
47セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
47Mahli tapa, Musi tapa, Merari tapa, Levi tapa.
48彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
48Huan a unaute uh Levi mite Pathian in biakbuka nasepna tengteng adinga seh ahi uhi.
49アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
49Himahleh Aron leh a tapaten halmang maitam tungah, gimlim maitam tungah, mun siangthou pena nasepna tengteng adingin a lan ua, Pathian sikha Mosiin thupiak tengteng dungjuia, Israel adingin tatna bawl dingin.
50アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
50Huan hiaite Aron tapate ahi uh; Eleazar tapa, Phineha a tapa, Abisua a tapa;
51その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
51Bukki a tapa, Uzzi a tapa, Zerahia a tapa;
52その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
52Meraioth a tapa, Amaria a tapa, Ahitub a tapa:
53その子はザドク、その子はアヒマアズである。
53Zadok a tapa, Ahimaaz a tapa.
54アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
54Huchiin hiaite a gamgite ua a puaninkaihnate uh dungjuia a tenna uh ahi: Aron tapate kiangah, Kohath mite inkotea, amaua lah inmun masapen ahi ngala.
55すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
55Amau kiangah Juda gamah Hebron leh, a kim a vela a huapkhakte a pia uhi;
56ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
56Himahleh huaia khopi munte leh khotate, Jephunne tapa Kaleb kiangah a pia uh.
57そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
57Huan Aron tapate kiangah kihumbitna khopite a pia uh, Hebron; Libna leng a huapkhakte toh, Jattir, Estemo a huapkhakte toh;
58ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
58Huan Hilen a huapkhakte toh, Debir a huapkhakte toh;
59アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
59Huan Asan a huapkhakte toh, Bethsemes a huapkhakte toh:
60またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
60Huan Benjamin nam akipan; Geba a huapkhakte toh, Allemeth a huapkhakte toh, Anathoth a huapkhakte toh. A inkuante tengtenga a khopite tengteng uh khopi sawm le thum ahi hi.
61またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
61Huan Kohath tapa omlaite kiangah aisana piak ahia, huai nam inkuan akipan, huai nam kimkhat akipan, Manassi kimkhat, khopi sawmte.
62またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
62Huan Gersom tapate ahihleh, a inkuante uh dungjuiin, Isakar nam akipan, Aser nam akipan, Naphtali nam akipan, Basana Manassi nam akipan, khopi sawmlethum.
63メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
63Merari tapate kiangah aisana piak ahi, a inkote uh dungjuiin, Reuben nam akipan, Gad nam akipan, Zebulun nam akipan, khopi sawm le nihte.
64このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
64Huan Israel taten Levi mite kiangah khopite a huapkhakte uh toh a pia uhi.
65すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
65Huan Juda tate nam akipan, Simeon tapa nam akipan, Benjamin tate nam akipan, hiai khopi minlohte, aisanin a pia uhi.
66コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
66Huan Kohath tapa inkote laka khenkhatten Ephraim nam akipan amau gamgi khopite a nei uhi.
67すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
67Huan amau kiangah bitna khopite a pia uh, Ephraim singtang gama Sekem a huapkhakte toh; Gezer leng a huapkhakte toh;
68ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
68Huan Jokmeam a huapkhakte toh, Beth-horon a huapkhakte toh;
69アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
69Huan Aijalon a huapkhakte toh, Gath-rimmon a huapkhakte toh;
70またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
70Huan Manassi nam kimkhat akipan; Aner a huapkhakte toh; Bileam a huapkhakte toh, Kohath tapate inko laka omlaite din.
71ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
71Gersom tapa kiangah, Manassi nam kimkhat inkuan akipana piak ahi, Basana Golan a huapkhakte toh, Astaroth a huapkhakte toh:
72イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
72Isakar nam akipanin; Kedesh a huapkhakte toh, Daberath a huapkhakte toh;
73ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
73Huan Ramoth, a huapkhakte toh, Anem a huapkhakte toh:
74アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
74Huan Aser nam akipanin; Masal a huapkhakte toh, Abdon a huapkhakte toh;
75ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
75Huan Hukok a huapkhakte toh, Rehob a huapkhakte toh:
76ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
76Huan Naphtali nam akipanin; Galilia Kedesh a huapkhakte toh, Hammon a huapkhakte toh, Kiriathaim a huapkhakte toh.
77このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
77Levi mite omlaite kiangah, Merari tapate, Zebulun nam akipana piak ahi, Rimmono a huapkhakte toh, Tabor a huapkhakte toh:
78エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
78Huan Jeriko a Jordan khen, Jordan suahlam pang, Reuben nam akipana, amaute piak ahi, gamdaia Bezer a huapkhakte toh, Jahzah a huapkhakte toh,
79ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
79Huan Kedemoth a huapkhkate toh, Mephaath a huapkhakte toh:
80ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
80Huan Gad nam akipanin; Gilead a Ramoth a huapkhakte toh, Mahanaim a huapkhakte toh,Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.
81ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
81Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.