1その後、彼はわたしを門に導いた。門は東に面していた。
1Huchiin kongpi ah a honpi a, suahlam kongpi ah.
2その時、見よ、イスラエルの神の栄光が、東の方から来たが、その来る響きは、大水の響きのようで、地はその栄光で輝いた。
2Huan ngai dih, Israel Pathian thupina suahlam a kipanin a hongtunga; a husa tui tampi gingbang ahia, lei a thupinain a tanvak vek hi.
3わたしが見た幻の様は、彼がこの町を滅ぼしに来た時に、わたしが見た幻と同様で、これはまたわたしがケバル川のほとりで見た幻のようであった。それでわたしは顔を伏せた。
3Kilakna ka muh a a lat dan, khopi hihse dinga a hongpai leh Kebar lui geia kilakna ka mun bangmah ahi a; huan, khupbohin ka pukta hi.
4主の栄光が、東の方に面した門の道から宮にはいった時、
4Huan suahlam nga kongpi ah a inpi sungah TOUPA thupina a luta;
5霊がわたしを引き上げて、内庭に導き入れると、見よ、主の栄光が宮に満ちた。
5huan Khain a hondom kanga, huang sungnung jawah a honpi luta; huan, ngaiin, TOUPA thupinain a in a dimsakvekta hi.
6その人がわたしのかたわらに立った時、わたしはひとりの人が、宮の中からわたしに語るのを聞いた。
6Huan mi khat ka kianga a din laiin mi kuahiam honhoupihin ka jaa, ka kiangah,
7彼はわたしに言った、「人の子よ、これはわたしの位のある所、わたしの足の裏の踏む所、わたしが永久にイスラエルの人々の中に住む所である。またイスラエルの家は、民もその王たちも、再び姦淫と、王たちの死体とをもって、わが聖なる名を汚さない。
7Mihing tapa, hiai ka laltutphah omna mun, ka khepek ngakna, Israel tate laka khantawna ka tenna ding mun ahi: ka min siangthou Israel inkoten amauin hiam, a kumpipate uh hiam, a hukna uleh a kumpipate uh luang vuinaa zangin a hihthanghuai nawnta kei ding uh;
8彼らはその敷居を、わが敷居のかたわらに設け、その門柱を、わが門柱のかたわらに設けたので、わたしと彼らとの間には、わずかに壁があるのみである。そして彼らは、その犯した憎むべき事をもって、わが聖なる名を汚したので、わたしは怒りをもって、これを滅ぼした。
8a kongpi uh ka kongpi chin mahmaha bawlin, a kongpi biang uh ka kongpi biang jula koihin amau leh keimah kikal ah bang kia omsak in a thilhih kihhuaite un ka min siangthou a hihthanghuaita ua; huaijiakin ka hehnain amau ka hihmangta ahi.
9今彼らに命じて姦淫と、その王たちの死体を、わたしから遠く取り除かせよ。そうしたら、わたしは永久に彼らの中に住む。
9Tua kipan in huknate, a kumpipa uh luangte keia kipana gamlapi ah koihmang leh uh; huan a lak uah khantawnin ka teng ding.
10人の子よ、宮と、その外形と、設計とをイスラエルの家に示せ。彼らはその悪を恥じるであろう。
10Huan nang mihing tapa, a inpi lim uh Israel inkote kiang ah ensak in; a thil hihkhelh uh a zumpih theihna ding un, a bawldan ding leng na nateh uhen.
11彼らがその犯したすべての事を恥じたら、彼らに、この宮の建て方、設備、出口、入口、すべての形式、すべてのおきて、すべての規定を示せ。これを彼らの目の前に書き、彼らにそのすべての規定と、おきてとを守り行わせよ。
11Huan a thilhih tengteng uh a zumpih ua a inpi om dan te, a pawtkhiakna te, a lutna te, a geldan te, a zat dan te, a kepdan te ensak inla, a mitmuh mahmah uah gelh in; a dan pumpi leh a zatdan tengteng a vom ua, a zuih theihna ding un.
12宮の規定はこれである。山の頂の四方の地域はみな最も聖である。見よ、これは宮の規定である。
12Hiai a inpi adia dan ding ahi: tang vum tung tam kim tengteng mun siangthoupen ding ahi; ngai dih, hiai inpi a dia dan ding ahi.
13祭壇の寸法はキュビトですれば、次のようである。(そのキュビトは一キュビトと一手幅である。)土台は高さ一キュビト、幅一キュビト、その周囲の縁は半キュビトである。
13Huan tong a tehin hiai maitam letlam ahi, (tong khat chih tong khat leh khutpek tuam a hi), a kingakna tong khata sang, tong khata ja, a gei a kim a khap khata pawng jel ahi.
14祭壇の高さは、次のとおりである。地面の土台から下のかさねまで二キュビト、幅は一キュビト、また小さいかさねから大きいかさねまで四キュビト、その幅は一キュビトである。
14Huan maitam san lam hichibang ahi: leia a kingakna akipan a dohdan nuainungzo pen tong nih ahi a, a zat lam tong khat; a dohdan neuzo pen akipana a dohdan lian zo pen tong li ahi a, tong khat a ja ahi.
15祭壇の炉は四キュビトで、祭壇の炉から高さ一キュビトの角が四本出ていた。
15A maitam tung tam tong li a sang ahi nawna, maitam tung tam a kipanin ki li a ding hi.
16炉は長さ十二キュビト、幅十二キュビトの四角形である。
16Maitam tung tam a dung leh a vai tong sawm leh nih tuaktuak ahi; a dung avai kikim ahi.
17そのかさねは四方とも長さ十四キュビト、幅十四キュビトの四角形、その周囲の縁は幅半キュビト、その台は四方一キュビト、その階段は東に面する」。
17A dohdan a dung leh a vai tong sawm leh li tuaktuak ahi; a dung a vai kikim ahi: a gei tong kimkhat ahi: a kingakna a kimin tong khat ahi; a kalbiin suahlam a ngat ding ahi, a chi a.
18彼はわたしに言った、「人の子よ、主なる神はこう言われる、祭壇を建て、その上に燔祭をささげ、これに血を注ぐ日には、次のことを祭壇の定めとせよ。
18Huan ka kiang ah, Mihing tapa, TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: A bawl khit chiang ua maitam zat dan ding hichi bang ahi: Halmang kithoihna ding te, sisan thehna ding te ahi.
19すなわち主なる神は言われる、ザドクの子孫で、わたしに近く仕えるレビびとである祭司には、罪祭のために雄牛の子を与えよ。
19Levi chi siampu Zadok suana mi, na honsep sak dinga honnaih sekpa kiang ah khelh jiaka kithoihna dingin bawngpa tuai na piak ding ahi, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
20またその血をとって、これを祭壇の四つの角と、かさねの四すみと、周囲の縁に塗って、祭壇を清め、これをあがなえ。
20A sisan na la dia, maitam ki lite leh a dohdan ning lite, a gei kimvel in na luan dinga; huchibangin maitam na hihsiangin na siangsak ding hi.
21あなたはまた罪祭の牛をとって、これを聖所の外、宮のうちの定められた所で焼け。
21Khelh jiak a kithoihna bawngpa tuai na la dinga, mun siangthou po lama, huai dinga in a seh ua hal ding ahi.
22第二日に、あなたは無傷の雄やぎを、罪祭としてささげよ。すなわち雄牛で清めたように、これで祭壇を清めよ。
22Huan a ni nihna in keltal, dem bei, khelh jiaka kithoihna dinga lat ding ahi; huchiin maitam bel bawngpa tuaia a hihsiang bang mah un na siangsak ding ahi.
23清めごとを終えたなら、無傷の雄牛の子と、群れの中の無傷の雄羊とをささげよ。
23Maitam hihsiangpen na hih khit chiang un bawngpa tuai gensiat bei leh belamtal, gensiat bei, a hon laka na lan ding hi.
24これを主の前に持ってきて、祭司らはその上に塩をまき、これらを燔祭として主にささげよ。
24TOUPA ma ah na lan dinga, siampu in chi a soh dinga, TOUPA kiangah halmang adingin a lan ding.
25七日の間、あなたは日々雄やぎを罪祭とせよ。また雄牛の子と、群れの中の雄羊との無傷のものをととのえ、
25Ni sagih sung ni teng khelh jiak a kithoihna dingin keltal na zang dinga hi; bawngpa tuai leh belamtal, a hon lak a, gensiat bei leng a zat ding uh ahi.
26七日の間、彼らは祭壇をあがない、これを清め、これを聖別しなければならない。彼らがこれらの日を満たしたとき、八日目から後は、祭司たちは、あなたがたの燔祭と、酬恩祭とを祭壇の上に供える。そうすれば、わたしは、あなたがたを受けいれると、主なる神は言われる」。
26Maitam hihsiang leh siansaknain ni sagih a la dinga; huchiin maitam siangthou a hita ding ahiHuan huai nite a hihtangtun khit chiang un, a ni giat ni a kipanin siamputen na halmang kithoihnate uh leh lemna kithoihnate a maitam uah a lan ding ua, huan ka honna sang dinga, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, a chi a.
27彼らがこれらの日を満たしたとき、八日目から後は、祭司たちは、あなたがたの燔祭と、酬恩祭とを祭壇の上に供える。そうすれば、わたしは、あなたがたを受けいれると、主なる神は言われる」。
27Huan huai nite a hihtangtun khit chiang un, a ni giat ni a kipanin siamputen na halmang kithoihnate uh leh lemna kithoihnate a maitam uah a lan ding ua, huan ka honna sang dinga, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, a chi a.