1わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
1Ka mit toh thukhun ka nabawlkhinta; bangchin nungak ka en theita dia oi?
2もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
2Ahihleh tunglam Pathian akipanin ka tantuan bang a hita dia, tungsang Thilbangkimhihthei akipanin ka goutan?
3不義なる者には災が下らないであろうか。悪をなす者には災難が臨まないであろうか。
3Mi dikloute tungah tuahsiatna a tung kei mo, gitlouh nasemte tungah siatna?
4彼はわたしの道をみそなわし、わたしの歩みをことごとく数えられぬであろうか。
4Aman ka lampite a mukhin keiin, ka kalsuante a sim vek kei ahia?
5もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
5Thujuau toh na oma, hua ka khe khem dinga nakinoh ahih leh;
6(正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
6(Bukna diktak ah honbuk dih ua, Pathianin ka thutakna thei hen! )
7もしわたしの歩みが、道をはなれ、わたしの心がわたしの目にしたがって歩み、わたしの手に汚れがついていたなら、
7Ka kalsuan lampi akipan anapial hiam, ka lungtang-in ka mitte anajui hiam, huan ka khutte ah nin himhim anabelh hiam:
8わたしのまいたのを他の人が食べ、わたしのために成長するものが、抜き取られてもかまわない。
8Huchi anahihleh, chi tuh ning, midangin ne hen; ahi, ka loua piang bulkalh khiak hi hen.
9もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、またわたしが隣り人の門で待ち伏せしたことがあるなら、
9Ka lungtang numei lama khema anaoma, huan ka innveng kongkhaka ka nangaktak leh:
10わたしの妻が他の人のためにうすをひき、他の人が彼女の上に寝てもかまわない。
10Huchi anahihtak leh ka jiin midan adingin an su henla, huan midangte amah tungah kun uhen.
11これは重い罪であって、さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。
11Huchibang gitlouhna hoih hetlou lah ahi ngala; ahi, vaihawmmite gawt ding thulimlouhna ngei,
12これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。
12Siatna dinga kangbei leh, ka punna tengteng zungkalh ding mei hi ding lah ahi ngala.
13わたしのしもべ、また、はしためがわたしと言い争ったときに、わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、
13Ka tunga phunna a neihlai ua, ka sikhapa hiam ka sikhanu hiam makhua namusita, nakhualsak lou ka hih leh;
14神が立ち上がられるとき、わたしはどうしようか、神が尋ねられるとき、なんとお答えしようか。
14Pathian a thohkhiak chiangin bang ka hihta dia? Thu a kan hun chiangin bangin ka dawngta dia?
15わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
15Kei sula honbawlpan amah a bawl kei mo? Huan khatin a honbawl tuak ahi kei mo?
16わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
16Migentheite a lunggulh uh ka napiak louha, ahihkeileh a vuaksuak dinga meithai mitte ka naomsak leh;
17あるいはわたしひとりで食物を食べて、みなしごに食べさせなかったことがあるなら、
17Ahihkeileh kei kiain ka an ka naneka, huaia pabeiin ananek kei leh;
18(わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
18(Ii, ka tuailai akipanin pa bang ka hi, ka kiangah ana khanglianta; huan ka nu sul akipan amah pipa ka nahita hi: )
19もし着物がないために死のうとする者や、身をおおう物のない貧しい人をわたしが見た時に、
19Kuapeuh taksap jiaka mangthang hiam, ahihkeileh tasam khuhna neilou hiam ka namuh leh;
20その腰がわたしを祝福せず、また彼がわたしの羊の毛で暖まらなかったことがあるなら、
20A kawngten kei a honna vualjawl louha, ka belam mula lumsaka ana om kei leh;
21もしわたしを助ける者が門におるのを見て、みなしごにむかってわたしの手を振り上げたことがあるなら、
21Kongpia panpihna ka muh jiaka pabeite siatna dinga ka khut ka nalik leh;
22わたしの肩骨が、肩から落ち、わたしの腕が、つけ根から折れてもかまわない。
22Huchi anahihleh, ka liang ka liangjang akipan kia henla, a guh akipan ka ban kitan hen.
23わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
23Pathian akipan tuahsia lah keia dingin launa ahi ngala, A thupina lah ka tuak ngam ngal keia.
24わたしがもし金をわが望みとし、精金をわが頼みと言ったことがあるなら、
24Dangkaeng lametpena ka nabawla, dangkaeng hoih kiangah, ka muanna na hi, ka nachihtaka;
25わたしがもしわが富の大いなる事と、わたしの手に多くの物を獲た事とを喜んだことがあるなら、
25Ka hauhna thupi jiaka hiam, ka khutin tam a nalam jiaka ka nakipaha;
26わたしがもし日の輝くのを見、または月の照りわたって動くのを見た時、
26A vak laia ni hiam, thupitaka pai pai kha hiam kana eta,
27心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
27Huchia ka lungtang aguka khema a oma, ka kamin ka khut anatawptak aleh:
28これもまたさばきびとに罰せらるべき悪事だ。わたしは上なる神を欺いたからである。
28Hiai leng thulimlouhna vaihawmmite gawt ding ahi: tunga Pathian kianga najuauta hi ding ka hih jiakin.
29わたしがもしわたしを憎む者の滅びるのを喜び、または災が彼に臨んだとき、勝ち誇ったことがあるなら、
29Kei honmudah siatnaa ka nakipaha, ahihkeileh hoihlou a tunga a tun chianga ka nakipah uat aleh;
30(わたしはわが口に罪を犯させず、のろいをもって彼の命を求めたことはなかった。)
30(Ka melma hamsiat ding leh a henna thum dingin ka kam ka nakhialsak kei);
31もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、
31Ka puaninaten, A ana kihihvah lou kua a oma, hon nachih kei ua leh;
32(他国人はちまたに宿らず、わたしはわが門を旅びとに開いた。)
32(Kongzing ah mikhual ana giak ngei kei; khualzin adingin ka kongte ka nahongta)
33わたしがもし人々の前にわたしのとがをおおい、わたしの悪事を胸の中に隠したことがあるなら、
33Adam banga ka angsunga ka thulimlouhna na sela, ka tatlekna na khuh ka hiha,
34わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおじて、口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、
34Ajiak, mi tampi launa thupitak ka neihjiak ahiha, sungte hon muhdaina launa jiak a huchia dai didea, popawt lou ka nahih leh-
35ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、(わたしのかきはんがここにある。どうか、全能者がわたしに答えられるように。)ああ、わたしの敵の書いた告訴状があればよいのだが。
35Aw, kei honja mi nei leng maw: (Ngaiin, hiaiah ka min gelh a om hi. Thil bangkim hihtheiin hondawng hen; ) huan ka galin a gelh khiat matna nei leng maw:
36わたしは必ずこれを肩に負い、冠のようにこれをわが身に結び、
36Chihtaktakin ka liang jangah ka po dinga; lallukhu bangin kei ah ka kan den ding hi.
37わが歩みの数を彼に述べ、君たる者のようにして、彼に近づくであろう。
37A kiangah ka kal suan zah ka phuang dinga; lal bangin ka kiang naiah ka hoh ding hi.
38もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、
38Ka kam kei dema a kikoua, huaia lei lehsate a kah khawm uleh;
39もしわたしが金を払わないでその産物を食べ、その持ち主を死なせたことがあるなら、小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。
39Sum loua huai gahte ka nanektaka, ahihkeileh huaia a neite a hinna uh ka natansak aleh:Buh hilouin loulingneite, barli-buh hilouin loubualte pou jaw hen.
40小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。
40Buh hilouin loulingneite, barli-buh hilouin loubualte pou jaw hen.