1ヨセフの子孫の氏族のうち、マナセの子マキルの子であるギレアデの子らの氏族のかしらたちがきて、モーセとイスラエルの人々のかしらであるつかさたちとの前で語って、
1Huan, Joseph innkuanpihte lak a mi, Manase ta Makir tapa Gilead tate innkuan inntek pente lak a mite'n a hon naih ua, Mosi leh heutu, Israel suante inntek pente ma ah thu a gen ua:
2言った、「イスラエルの人々に、その嗣業の地をくじによって与えることを主はあなたに命じられ、あなたもまた、われわれの兄弟ゼロペハデの嗣業を、その娘たちに与えるよう、主によって命じられました。
2TOUPA'N ka pu Israel suante suante aisan a a luah ding gam uh pe ding in thu a pia a: huan, TOUPA'N ka pu, ka unaupa uh Zelophehad luah ding a a tanute pe ding in thu a pia a.
3その娘たちがもし、イスラエルの人々のうちの他の部族のむすこたちにとつぐならば、彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の嗣業のうちから取り除かれて、そのとつぐ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうしてそれはわれわれの嗣業の分から取り除かれるでしょう。
3Huan, amau Israel suante lak a mi, nam dang kuapeuh tate leng neita leh, ka pi-le-pute uh gam a luah uh lak sak a, a va kigawmpihte uh nam gam toh gawm ding ahi ding a; huchi bang in ka gam tantuan ua kipan lakkhiak a hong hi ding a.
4そしてイスラエルの人々のヨベルの年がきた時、彼女たちの嗣業は、そのとついだ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうして彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の部族の嗣業のうちから取り除かれるでしょう」。
4Huan, Israel suante Jubili a hong tun chiang in a gam uh a va kigawm pih peuhpeuhna dingte uh nam gam toh gawm ding ahi ding a: huchi in ka pi-le-pute uh nam gam a kipan a gam uh lak hek a hong hi sin hi, a chi ua.
5モーセは主の言葉にしたがって、イスラエルの人々に命じて言った、「ヨセフの子孫の部族の言うところは正しい。
5Huan, Mosi in, TOUPA thu bang in Israel suante thu a pia a, Joseph tate nam in a gen dik uhi.
6ゼロペハデの娘たちについて、主が命じられたことはこうである。すなわち『彼女たちはその心にかなう者にとついでもよいが、ただその父祖の部族の一族にのみ、とつがなければならない。
6Zelophehad tanute tungtang thu a TOUPA'N thu a piak pen hichi in ahi, Hoih a saksak uh kitenpih uhen la, himahleh a pate uh nampih lak a mi ngei a kitenpih ding uh ahi, chi in,
7そうすればイスラエルの人々の嗣業は、部族から部族に移るようなことはないであろう。イスラエルの人々は、おのおのその父祖の部族の嗣業をかたく保つべきだからである。
7Huchi in Israel suante gam pen nam dang kiang a suansuan ahi kei ding. Israel suante'n a pi-leh-pu uh nam gam a neih gige ding uh ahi.
8イスラエルの人々の部族のうち、嗣業をもっている娘はみな、その父の部族に属する一族にとつがなければならない。そうすればイスラエルの人々は、おのおのその父祖の嗣業を保つことができる。
8Huan, Israel suante lak a gouluah pen ding tanu peuhpeuh Israel suante'n a pi-leh-pute uh gam a luah chiat zel theihna ding un a pa nampih lak a mi ngei zi ahi ding ahi.
9こうして嗣業は一つの部族から他の部族に移ることはなかろう。イスラエルの人々の部族はおのおのその嗣業をかたく保つべきだからである』」。
9Huchi in gam bel nam dang namdang kiang ah suansuan ahi sin kei hi. Israel suante'n amau gam chiat a tang gige ding uh ahi ngal a, chi in.
10そこでゼロペハデの娘たちは、主がモーセに命じられたようにした。
10Huan, TOUPA'N Mosi thu a piak bang geih in Zelophehad tanute'n a hih uhi.
11すなわちゼロペハデの娘たち、マアラ、テルザ、ホグラ、ミルカおよびノアは、その父の兄弟のむすこたちにとついだ。
11Zelophehad tanu Malate, Tirzate, Hoglate, Milkate, Novate'n a pa uh unau tapate a kitenpih uhi.
12彼女たちはヨセフの子マナセのむすこたちの一族にとついだので、その嗣業はその父の一族の属する部族にとどまった。これらはエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野で、主がモーセによってイスラエルの人々に命じられた命令とおきてである。
12Joseph ta Manase tapate a kitenpih ua, a gam uh a pa uh nam in a om gige ahi.Hiaite TOUPA'N Mosi zang a Jeriko zawn Jordan gal a Moab phai a Israel suante a piak, thupiakte leh vaihawmdante ahi uhi.
13これらはエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野で、主がモーセによってイスラエルの人々に命じられた命令とおきてである。
13Hiaite TOUPA'N Mosi zang a Jeriko zawn Jordan gal a Moab phai a Israel suante a piak, thupiakte leh vaihawmdante ahi uhi.