1おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.