1われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
1Pathian honhihhatpa pahtawiin nuamtakin lasa unla; Jakobte Pathian pahtawin nuam takin kikou un.
2歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
2Phatna lasa unla, khuangnou te, kaihging ngaihnophuaite, pekging te toh hontawi un.
3新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
3Kha thakin pengkul mut unla, kha lika I ankuangluina thupi niin.
4これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
4Israelte dinga thuseh ahi ngala, Jakobte Pathian dan ahi.
5神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
5Huai tuh Joseph te laka thutheihsakna dingin a seh ahi. Aigupta gam tunga a pai khiak laiin: ka theihlouh pau ka jak laiin.
6「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
6A liangjang thil gik akipanin ka lasuana: a khutte loh akipana khahin a om hi.
7あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。〔セラ
7Mangbatniin non sama, ka honhumbita; van ging bukna munah ka hon dawnga; Meribah tuiahte khawng ka hon zeet ahi. Selah
8わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
8Ka mite aw, ngaikhia unla, ka hontheihsak bangin; Israelte aw, ka thu ngaikhe nuamle uteh aw!
9あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
9Gam dang Pathian himhim na lak uah a om ding uh ahi keia; mi dang Pathian himhim na biak ding uh leng ahi kei hi.
10わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
10Kei, TOUPA na Pathian uh ka hi a, Aigupta gam akipan honpi khepa tak: na kam uh lian kat unla, ka hihdim ding ahi.
11しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
11Himahleh ka miten ka aw a ngaikhe sam kei ua; Israelten hon deih kei uhi.
12それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
12Huchiin a lungtang uh genhakdan bang jela om dingin ka khahzamta ahi, amau hoihsak banga a om na ding un.
13わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
13Aw, ka miten ka thu ngaikhiain, Israelte ka lampi-ahte pai le u aw:
14わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
14A melmate uh ka hihneu zokin, amau galte tungah ka khut ka lik ding hi.
15主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
15TOUPA hote a kiangah a kipe lut ding uhi; amau hun bel a om nilouhlouh ding ahi.Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.
16わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
16Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.