1アダム、セツ、エノス、
1Adão, Sete, Enos,
2ケナン、マハラレル、ヤレド、
2Quenã, Maalalel, Jarede,
3エノク、メトセラ、ラメク、
3Enoque, Matusalém, Lameque,
4ノア、セム、ハム、ヤペテ。
4Noé, Sem, Cão e Jafé.
5ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
5Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
6Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
7Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
8Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
9Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
10Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
11De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
12os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
13カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
13Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
14e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15ヒビびと、アルキびと、セニびと、
15dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
16dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
17Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
18Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ――彼の代に地の民が散り分れたからである――その弟の名はヨクタンといった。
19A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
20Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21ハドラム、ウザル、デクラ、
21Hadorão, Uzal, Diclá,
22エバル、アビマエル、シバ、
22Ebal, Abimael, Sebá,
23オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
23Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24セム、アルパクサデ、シラ、
24Sem, Arfaxade, Selá;
25エベル、ペレグ、リウ、
25Eber, Pelegue, Reú;
26セルグ、ナホル、テラ、
26Serugue, Naor, Tera;
27アブラムすなわちアブラハムである。
27Abrão, que é Abraão.
28アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
28Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
29Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
30Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
31Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
32Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu � luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
33Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
34Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
35Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
36Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
37Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
38Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
39Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
40Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
41Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
42Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
43Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
44Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
45Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
46Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
47Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
48Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
49Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
50Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
51E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
52o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
53o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
54o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.