1わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。これは人々の上に重い。
1Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:
2すなわち神は富と、財産と、誉とを人に与えて、その心に慕うものを、一つも欠けることのないようにされる。しかし神は、その人にこれを持つことを許されないで、他人がこれを持つようになる。これは空である。悪しき病である。
2um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
3たとい人は百人の子をもうけ、また命長く、そのよわいの日が多くても、その心が幸福に満足せず、また葬られることがなければ、わたしは言う、流産の子はその人にまさると。
3Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;
4これはむなしく来て、暗やみの中に去って行き、その名は暗やみにおおわれる。
4porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
5またこれは日を見ず、物を知らない。けれどもこれは彼よりも安らかである。
5e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;
6たとい彼は千年に倍するほど生きても幸福を見ない。みな一つ所に行くのではないか。
6e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, - não vão todos para um mesmo lugar?
7人の労苦は皆、その口のためである。しかしその食欲は満たされない。
7Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.
8賢い者は愚かな者になんのまさるところがあるか。また生ける者の前に歩むことを知る貧しい者もなんのまさるところがあるか。
8Pois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? e que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9目に見る事は欲望のさまよい歩くにまさる。これもまた空であって、風を捕えるようなものである。
9Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.
10今あるものは、すでにその名がつけられた。そして人はいかなる者であるかは知られた。それで人は自分よりも力強い者と争うことはできない。
10Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11言葉が多ければむなしい事も多い。人になんの益があるか。人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。
11Visto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?
12人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。
12Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?