1主が悩みの日にあなたに答え、ヤコブの神のみ名があなたを守られるように。
1O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2主が聖所から助けをあなたにおくり、シオンからあなたをささえ、
2Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.
3あなたのもろもろの供え物をみ心にとめ、あなたの燔祭をうけられるように。〔セラ
3Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
4主があなたの心の願いをゆるし、あなたのはかりごとをことごとく遂げさせられるように。
4Conceda-te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
5われらがあなたの勝利を喜びうたい、われらの神のみ名によって旗を揚げるように。主があなたの求めをすべて遂げさせられるように。
5Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6今わたしは知る、主はその油そそがれた者を助けられることを。主はその右の手による大いなる勝利をもってその聖なる天から彼に答えられるであろう。
6Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
7ある者は戦車を誇り、ある者は馬を誇る。しかしわれらは、われらの神、主のみ名を誇る。
7Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8彼らはかがみ、また倒れる。しかしわれらは起きて、まっすぐに立つ。主よ、王に勝利をおさずけください。われらが呼ばわる時、われらにお答えください。
8Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
9主よ、王に勝利をおさずけください。われらが呼ばわる時、われらにお答えください。
9Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.