1主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
1Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
2主よ、わたしをためし、わたしを試み、わたしの心と思いとを練りきよめてください。
2Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente.
3あなたのいつくしみはわたしの目の前にあり、わたしはあなたのまことによって歩みました。
3Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
4わたしは偽る人々と共にすわらず、偽善者と交わらず、
4Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.
5悪を行う者のつどいを憎み、悪しき者と共にすわることをしません。
5Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.
6主よ、わたしは手を洗って、罪のないことを示し、あなたの祭壇をめぐって、
6Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar,
7感謝の歌を声高くうたい、あなたのくすしきみわざをことごとくのべ伝えます。
7para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8主よ、わたしはあなたの住まわれる家と、あなたの栄光のとどまる所とを愛します。
8Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。
9Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos,
10彼らの手には悪い企てがあり、彼らの右の手は、まいないで満ちています。
10em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos.
11しかしわたしは誠実に歩みます。わたしをあがない、わたしをあわれんでください。わたしの足は平らかな所に立っています。わたしは会衆のなかで主をたたえましょう。
11Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
12わたしの足は平らかな所に立っています。わたしは会衆のなかで主をたたえましょう。
12O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.