1正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
14da sua morada observa todos os moradores da terra,
15主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.