1わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
1Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
2No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
3わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
3Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
4Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
5主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
5Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
6この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
6Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
7主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
7O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
8Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
9Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
10若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
10Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas �queles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
11子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
11Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
12Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
13あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
13Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
14悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
14Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
15主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
15Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
16A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
17Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
18Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
19Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
20主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
20Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
21悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
21A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
22O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.