1神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
1Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
2Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
3Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
4Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
5Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
6Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
7Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
8Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
9Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
10Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
11Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
12Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
13Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
14Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
15Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
16Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
17O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
18Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
19Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.