1全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
1Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
2Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
3Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。〔セラ
4Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
5Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
6Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。〔セラ
7Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
8Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
9ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
10Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
11Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
12Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
13Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
14votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。〔セラ
15Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
16Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
17A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
18Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
19mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido � voz da minha oração.
20神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
20Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.