1わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
1Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
2para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
3Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
4se paguei com o mal �quele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。〔セラ
5persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
6Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
7Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
8O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
9Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
10O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
11Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
12Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
13já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
14Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará � luz a falsidade.
15彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
15Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
16A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
17Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.