1主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
1Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
2Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
3Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
4que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
5Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
6Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7すべての羊と牛、また野の獣、
7todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
8as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
9Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!