1いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
1Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
2anunciar de manhã a tua benignidade, e � noite a tua fidelidade,
3十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
3sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
4Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
5Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
6O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
7quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
8Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
9Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
10Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
11Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
12Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
13Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
14Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
15para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.