1ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
1Dhavhidhi navakuru vehondo vakatsaurirawo basa ravo vanakomana vaAsafi naHemani naJedhutuni, kuti vaporofite nembira, nemitengeramwa, namakandira; mazita avakabata basa ravo ndiwo:
2アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
2vavanakomana vaAsafi: Zakuri, naJosefa, naNetania, naAsharera, vanakomana vaAsafi; vairairwa naAsafi, waiporofita nomurayiro wamambo.
3エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
3VaJedhutuni: vanakomana vaJedhutuni. Gedharia, naZeri, naJeshaya, naHashabhia, naMatitia, vatanhatu; ivo vairairwa nababa vavo Jedhutuni, nembira, waiporofita achivonga nokurumbidza Jehovha.
4ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
4VaHemani: vanakomana vaHemani: Bhukia, naMatania, naUzieri, naShebhueri, naJerimoti, naHanania, naHanani, naEriata, naGidhareti, naRomamitiezeri, naJoshibhekasha, naMaroti, naHotiri, naMahazioti.
5これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
5Ava vose vakanga vari vanakomana vaHemani muoni wamambo pamashoko aMwari; Mwari akapa Hemani vanakomana vane gumi navana, navakunda vatatu, kuzomusimbisa.
6これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
6Ava vose vairairwa nababa vavo pakuimba kwavo paimba yaJehovha namakandira, nemitengeramwa, nembira, pabasa reimba yaMwari; Asafi, naJedhutuni, naHemani vairairwa namambo.
7彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
7Ava vose, pamwechete nehama dzavo dzakanga dzadzidziswa kuimbira Jehovha, ivo vose vakanga vachigona kwazvo, vakasvika mazana maviri namakumi masere navasere.
8彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
8Vakakanda mijenya kuzoratidzwa mabasa avo, kusina anodarikwa, vaduku pamwechete navakuru, navadzidzisi pamwechete navadzidzi.
9第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
9Mujenya wokutanga waAsafi ukabata Josefa; wechipiri Gedharia; iye navanin'ina vake vakanga vari gumi navaviri;
10第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
10wechitatu Zakuri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
11第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
11wechina Iziri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
12第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
12weshanu Netania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
13第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
13wetanhatu Bhukia, navanakomana vake, navanin'ina vake, gumi navaviri;
14第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
14wechinomwe Jesharera, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
15第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
15worusere Jeshaya, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
16第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
16wepfumbamwe Matania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
17第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
17wegumi Shimei, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
18第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
18wegumi nomumwe Azareri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
19第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
19wegumi navaviri Hashabhia, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
20第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
20wegumi navatatu Shubhaeri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
21第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
21wegumi navana Matitia, navanakomana vake, navanin'ina vake, gumi navaviri;
22第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
22wegumi navashanu Jeremoti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
23第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
23wegumi navatanhatu Hanania, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
24第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
24wegumi navanomwe Joshibhekasha, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
25第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
25wegumi navasere Hanani, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
26第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
26wegumi navapfumbamwe Maroti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
27第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
27wamakumi maviri Eriati, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
28第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
28wamakumi maviri nomumwe Hotiri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
29第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
29wamakumi maviri navaviri Gidhareti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
30第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
30wamakumi maviri navatatu Mahazioti, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri;
31第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
31wamakumi maviri navana Romamitiezeri, navanakomana vake navanin'ina vake, gumi navaviri.