1主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
1Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
2Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
3No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
4Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
5Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
6Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
7Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
8Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
9Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
10Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
11Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
12Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
13Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
14Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
15Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
16Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
17Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
18Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
19Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
20Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
21No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
22Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.