1神よ、どうかわたしをあわれんでください。人々がわたしを踏みつけ、あだする人々がひねもすわたしをしえたげます。
1Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
2わたしの敵はひねもすわたしを踏みつけ、誇りたかぶって、わたしと戦う者が多いのです。
2Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3わたしが恐れるときは、あなたに寄り頼みます。
3En el día que temo, Yo en ti confío.
4わたしは神によって、そのみ言葉をほめたたえます。わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。肉なる者はわたしに何をなし得ましょうか。
4En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
5彼らはひねもすわたしの事を妨害し、その思いはことごとくわたしにわざわいします。
5Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6彼らは共に集まって身をひそめ、わたしの歩みに目をとめ、わたしのいのちをうかがい求めます。
6Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
7神よ、彼らにその罪を報い、憤りをもってもろもろの民を倒してください。
7¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
8あなたはわたしのさすらいを数えられました。わたしの涙をあなたの皮袋にたくわえてください。これは皆あなたの書にしるされているではありませんか。
8Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
9わたしが呼び求める日に、わたしの敵は退きます。これによって神がわたしを守られることを知ります。
9Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
10わたしは神によってそのみ言葉をほめたたえ、主によってそのみ言葉をほめたたえます。
10En Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra.
11わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。人はわたしに何をなし得ましょうか。
11En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
12神よ、わたしがあなたに立てた誓いは果さなければなりません。わたしは感謝の供え物をあなたにささげます。あなたはわたしの魂を死から救い、わたしの足を守って倒れることなく、いのちの光のうちで神の前にわたしを歩ませられたからです。
12Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
13あなたはわたしの魂を死から救い、わたしの足を守って倒れることなく、いのちの光のうちで神の前にわたしを歩ませられたからです。
13Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.