1神よ、あなたはわれらを捨て、われらを打ち破られました。あなたは憤られました。再びわれらをかえしてください。
1Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has
2あなたは国を震わせ、これを裂かれました。その破れをいやしてください。国が揺れ動くのです。
2Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.
3あなたはその民に耐えがたい事をさせ、人をよろめかす酒をわれらに飲ませられました。
3Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.
4あなたは弓の前からのがれた者を再び集めようとあなたを恐れる者のために一つの旗を立てられました。〔セラ
4Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)
5あなたの愛される者が助けを得るために、右の手をもって勝利を与え、われらに答えてください。
5Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
6神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
6Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
7ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
7Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
8モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」と。
8Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
9だれがわたしを堅固な町に至らせるでしょうか。だれがわたしをエドムに導くでしょうか。
9¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
10神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
10Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
11われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいのです。われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
11Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.
12われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
12En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.