1わが魂はもだしてただ神をまつ。わが救は神から来る。
1Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
2神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしはいたく動かされることはない。
2El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
3あなたがたは、いつまで人に押し迫るのか。あなたがたは皆、傾いた石がきのように、揺り動くまがきのように人を倒そうとするのか。
3¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
4彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。〔セラ
4Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
5わが魂はもだしてただ神をまつ。わが望みは神から来るからである。
5Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
6神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
6El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
7わが救とわが誉とは神にある。神はわが力の岩、わが避け所である。
7En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
8民よ、いかなる時にも神に信頼せよ。そのみ前にあなたがたの心を注ぎ出せ。神はわれらの避け所である。〔セラ
8Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
9低い人はむなしく、高い人は偽りである。彼らをはかりにおけば、彼らは共に息よりも軽い。
9Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
10あなたがたは、しえたげにたよってはならない。かすめ奪うことに、むなしい望みをおいてはならない。富の増し加わるとき、これに心をかけてはならない。
10No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
11神はひとたび言われた、わたしはふたたびこれを聞いた、力は神に属することを。主よ、いつくしみもまたあなたに属することを。あなたは人おのおののわざにしたがって報いられるからである。
11Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
12主よ、いつくしみもまたあなたに属することを。あなたは人おのおののわざにしたがって報いられるからである。
12Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.