1神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
1Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
2El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
3Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
4Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
5Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
6Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
7Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
8Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
9Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
10Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
11Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
12Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
13Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
14De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
15Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
16Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
17Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
18Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。エッサイの子ダビデの祈は終った。
19Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20エッサイの子ダビデの祈は終った。
20Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.