1万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
3Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。〔セラ
4Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
6彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
7彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
7Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
8万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。〔セラ
8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
9Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
11主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
11Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
12万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
12Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.