1そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
1Then Bildad the Shuhite answered,
2「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
2“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
3Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
4You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
5“Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
6The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
7The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
8For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
9A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
10A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
12His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
13The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
14He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
15There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
16His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
17His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
19He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
20Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
21Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”