1神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
1Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
2Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
3For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
4Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
5Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
6Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
7Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
8Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
9Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
10Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
11Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
12あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
12Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
13Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
15Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
16For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
17The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
18Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
19Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.